1 Corinthiers 14:4

SVDie een [vreemde] taal spreekt, die sticht zichzelven; maar die profeteert die sticht de Gemeente.
Steph ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει
Trans.

o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei


Alex ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει
ASVHe that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
BEHe who makes use of tongues may do good to himself; but he who gives the prophet's word does good to the church.
Byz ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει
DarbyHe that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
ELB05Wer in einer Sprache redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Versammlung.
LSGCelui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Eglise.
Peshܕܡܡܠܠ ܒܠܫܢܐ ܢܦܫܗ ܗܘ ܒܢܐ ܘܕܡܬܢܒܐ ܥܕܬܐ ܒܢܐ ܀
SchWer in Zungen redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde.
WebHe that speaketh in an unknown language edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Weym He who speaks in an unknown tongue does good to himself, but he who prophesies does good to the Church.

Vertalingen op andere websites